间谍
……另一个,更高一级的帝国的间谍?
——茨威格
年轻人,里茨饭店卑微的女仆,都认得我
我从马车上下来,她们都会“啊”的一声
她们干净的双手,在胸前的围巾上擦了再擦
仿佛不这样,就不足以表达她们的敬意
仿佛不这样,她们的罪责就不会得到赦免
当我进入晚会的大厅,所有的帽子
都会向我的头顶飞来
通常我只接受一顶,哦,夫人,今晚是您的那一顶
您帽子上的蝴蝶结,比前几天的
颜色的确好看些,这当然是巴黎的时髦样式
生活很容易厌倦,这样的场面,很快就要告别
现在我躺向一间四壁铺上软木的房间
周围堆满黑漆布封面的练习簿,这是
我唯一服务于帝国的工具
我的工作开始了,我将谢绝十九世纪漫长的问候
所有的天才都厌恶噪音,我,并不例外
我需要旅行,以印证头脑里纷繁的形象
但我最好的旅行仍在凌晨两点到六点的长躺椅上
为了便于战斗,我把自己变成一只蝙蝠
将丰厚的小费付给瞠目结舌的仆人
允许我脸色苍白,固守在租用世界的一个角落
眼光穿透帝国最坚硬的工事,绵延直达
世界各个语种的核心部分
仿佛不这样,那些吸取我全部血液的男男女女
就不会幸存下来
……我是您和蔼可亲的朋友,我在书卷中避难
为不朽的作品牺牲必朽的肉体
我比照相术更细心地,镌刻帝国的纹理
即使您碰见我的遗体,您大可不必恭维:
“……您是奇才!我对您妄加评论,是多么放肆!”
2006-7-23
邹汉明 发表于 2006-7-25 8:53:00 阅读全文 | 回复(3) | 引用通告 | 编辑
恩,在这周的<南方周末>的诗歌专栏上,看到了您的诗,嘿嘿,觉得是自己所知道的诗人,心里有些许激动,所以特意来这里看一下。 赞!~
恩,在这周的<南方周末>的诗歌专栏上,看到了您的诗,嘿嘿,觉得是自己所知道的诗人,心里有些许激动,所以特意来这里看一下。
赞!~
yuhubingxin发表评论于2006-7-29 16:31:00 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
需要 很多很多练习簿 因为 我总是 莽撞地写坏了 它 (喜欢您的练习簿。)
需要
很多很多练习簿
因为
我总是
莽撞地写坏了
它
(喜欢您的练习簿。)
千尋(游客)发表评论于2006-7-26 20:05:00 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
学习.
glhzf发表评论于2006-7-25 11:43:00 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复